Danilo Albero (Mendoza, 1947). Es licenciado en letras, narrador y librero. Ha publicado los libros de cuentos: Estación Borges (Beas, 1994) y Al mejor cazador (Sudamericana, 2000); y las novelas: Confesiones de un dandy (Sudamericana, 1997), Jorge Newbery el señor del coraje (Sudamericana, 2003) y Variaciones Turner (Bajo la Luna, 2013) -finalista del concurso La Nación-Sudamericana 2005 con el título El Gran Oriental-, Hipervínculos (Hugo Benjamín 2026). Junto con Beatriz Colombi publicó Los ‘trucs’ del perfecto cuentista (Alianza, 1993) -recopilación de artículos periodísticos y de crítica literaria de Horacio Quiroga-. Ha traducido del portugués autores brasileños clásicos y contemporáneos, entre otros: Aluzio de Azevedo (El conventillo, Simurg, 1997) que será reeditado en versión corregida y ampliada, Machado de Assis (Ideas del canario y otros cuentos, Losada, 1993; Memorial de Aires, Corregidor, 2001) y Rubem Fonseca, y del inglés a Ernest Hemingway, George Orwell y Lafcadio Hearn.

Por su actividad como narrador y ensayista ha recibido premios nacionales e internacionales, entre otros: José Toribio Medina (1986), Primer concurso Play Boy de Cuentos en Español (1989), Primer Premio del Concurso Literario de Cuentos, Fundación Manuel Mujica Láinez Ana de Alvear de Mujica Láinez (1991), Fondo Nacional de las Artes (1993), Primer Premio de Narrativa del Concurso Felix Duarte de Santa Cruz de la Palma (España, 1994), Premio Edenor Fundación El Libro de Ensayo (1999), Premio Municipal Ciudad de Buenos Aires (1998) y Premio Especial Eduardo Mallea de la Ciudad de Buenos Aires (2007).

Ha coordinado talleres literarios y dictó el seminario “Poéticas y prácticas del cuento” en la Maestría de Escrituras Creativas, Bogotá, Universidad Nacional de Colombia.

Ha publicado notas en el área de ecología, deportes no convencionales y de alto riesgo, y turismo aventura en las revistas Cuerpos y Mentes en el Deporte, WeekEnd y Supervivencia y Aventura. Ha colaborado en las revistas literarias Maniático textual (reseñas y entrevistas) y Con V de Vian (traducciones); con notas y entrevistas en los suplementos culturales de los diarios Ámbito Financiero,El Cronista, y La Jornada Cultural de México. Desde finales de 2015 al presente publica semanalmente en distintos medios virtuales notas literarias, de arte y ensayos.

Entre 1993-2000 fue miembro de la Comisión Directiva de Cámara Argentina del Libro, donde formó parte de las comisiones de cultura, prensa y comercio exterior. A partir de esa fecha hasta 2025 fue miembro de la Comisión de Cultura de la Fundación el Libro. Donde dictó cursos e integró jurados literarios.

  • Full Fathom Five

    A la hora de buscar temas para notas rastreo en mis diarios anotaciones de los días que hemos estado de viaje, allí registro cada jornada, pego, tickets de entradas a museos y bibliotecas, también folletos de las exposiciones temporarias. Y hacerlo, me remite al cuadro brújula cuando viajo, Full Fathom Five (A cinco brazas de profundidad,1947), óleo de Jackson Pollock inspirado en un pasaje de La Tempestad de Shakespeare: “A cinco brazas de aquí / yace el cuerpo de tu…

  • Homo pugnans y homo ridens

    En Odisea, Néstor, rey de Pilos, acoge a Telémaco cuando este acude en busca de noticias de Odiseo, su padre. El anciano Néstor, activo protagonista de La Ilíada, participó en el asedio y caída de Troya; dada su edad no pudo combatir, pero su elocuencia y prudentes consejos ayudaron a superar conflictos y mantener alta la moral de los aqueos. En premio a su papel, finalizada la guerra, los dioses le concedieron la gracia de realizar su viaje de regreso…

  • Thomas Bowdler

    Uno de los daños colaterales del llamado “lenguaje inclusivo” ─de consecuencias peligrosas para la creación artística─ ha sido la tendencia a depurar libros y obras de arte de palabras “denigratorias”; la moda empezó por los años de la pandemia de Covid cuando el Rijksmuseum de Ámsterdam, aprovechando la cuarentena y ausencia de público, cambió el título de varios centenares de cuadros, eliminando términos como negro, enano, jorobado o indio, por vocablos más “acordes” a estos tiempos. Por aquellos años, una…